Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغ التنظيم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch صيغ التنظيم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se están terminando otros proyectos reglamentarios relativos a la seguridad del transporte y la gestión de desechos.
    ويجري حاليا إعـداد الصيغة النهائية لمشاريع تنـظيميـة أخرى متعلقة بسلامة نقل وإدارة النفايات.
  • Antecedentes históricos El concepto de un fideicomiso extranacional de materiales nucleares especiales está consagrado en el Estatuto del OIEA.
    ويجري حاليا إعـداد الصيغة النهائية لمشاريع تنـظيميـة أخرى متعلقة بسلامة نقل وإدارة النفايات.
  • “Existen abundantes pruebas de que los tratados que pretenden regular expresamente las relaciones de las partes contratantes durante una guerra, incluido el modo efectivo de llevarla a cabo, permanecen en vigor durante la guerra y no exigen renovarse una vez que haya terminado.
    ''ثمة أدلة غزيرة على أن المعاهدات التي تفيد في صيغ صريحة تنظيم علاقات الأطراف المتعاقدة خلال حرب، بما فيها السير الفعلي للأعمال الحربية، تظل سارية خلال الحرب ولا تستلزم إحياءها بعد انتهاء الحرب.
  • A ese respecto, se ha formulado un programa de aprendizaje a nivel de toda la Organización en cuyo marco se celebraron en el último trimestre de 2004 varios cursos prácticos técnicos y seminarios especializados.
    وفي هذا الصدد، صيغ برنامج للتعليم التنظيمي عقدت في إطاره سلسلة من حلقات العمل التقنية والحلقات الدراسية المركّزة في الربع الأخير من عام 2004.
  • En su primera sesión plenaria, celebrada el 10 de enero de 2005, la Reunión Internacional aprobó la organización de los trabajos que figuraba en el documento A/CONF.207/4.
    وافق الاجتماع الدولي في جلسته العامة الأولى، المعقودة في 10 كانون الثاني/ يناير 2005 على تنظيم الأعمال بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CONF.207/4.
  • Me dirijo primero a nuestros colegas de la Misión Permanente de Dinamarca para transmitir nuestro agradecimiento por su dedicación y profesionalismo al haber organizado la reunión de hace dos días bajo la fórmula Arria.
    أبدأ أولا بزملائنا من بعثة الدانمرك الدائمة لأعرب لهم عن تقديرنا على تفانيهم ومهارتهم في تنظيم اجتماع صيغة أريا الذي عقد قبل يومين.
  • En su primera sesión, celebrada el 23 de mayo, la Comisión aprobó su programa provisional y la organización de sus trabajos, que figuraban en el documento E/CN.16/2005/1.
    في الجلسة الأولى، المعقودة في 23 أيار/مايو، أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت ووافقت على تنظيم أعمالها بالصيغة الواردة في الوثيقة E/CN.16/2005/1.
  • En su primera sesión plenaria, celebrada el 10 de enero de 2005, la Reunión Internacional aprobó la organización de los trabajos tal como figura en el documento A/CONF.207/4.
    وافق الاجتماع الدولي في جلسته العامة الأولى، المعقودة في 10 كانون الثاني/يناير 2005 على تنظيم الأعمال بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CONF.207/4.
  • Decide que el Presidente de la Asamblea General determinará la lista de participantes invitados y el formato y la organización de las audiencias, en consulta con los Estados Miembros y los representantes de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado;
    ”11 - تقرر أن يبت رئيس الجمعية العامة في قائمة المشاركين المدعوين والصيغة الدقيقة للجلسات وتنظيمها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛
  • Decide también que el Presidente de la Asamblea General determinará la lista de participantes invitados y el formato y organización exactos de las audiencias, en consulta con los Estados Miembros y representantes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado;
    تقرر أيضا أن يبت رئيس الجمعية العامة في قائمة المشاركين المدعوين والصيغة الدقيقة للجلسات وتنظيمها، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء وممثلي المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص؛